Украина, отрезанная от России государственной границей, варится в собственном соку. У нее даже собственный русский язык появился. Что, в общем, неудивительно. И дело не только в набивших оскомину предлогах «в» или «на». С ними как раз все понятно

Читаю вчера одного вменяемого и, я бы сказал, интеллигентного украинского политика: «…поток информации, который сегодня на него обрушился, есть знанием». Однако политические предпочтения здесь ни при чем. Такой же режущий глаз оборот встречается и у свидомых патриотов: «Крым был и есть дотационным и убыточным».

Думаете, это от неграмотности? Вовсе нет. Просто на Украине почему-то стали активно заменять слово «является» на «есть». Причем, везде — в официальной прессе, на радио, телевидении и даже в бытовых разговорах. Приходилось общаться с переселенцами. Да и вам, возможно, тоже.

Такие новоделы характерны не только для Украины и русского языка.

В Австрии говорят на австрийском немецком (Österreichisches Deutsch). С 1951 года по инициативе министерства образования издается Австрийский словарь, который действует как кодифицированная норма словоупотребления на территории Австрии и Южного Тироля. Страна старательно дистанцируется от Германии.

То же самое в Швейцарии, где большинство говорит вроде бы на немецком. Но и он имеет многочисленные фонетические, орфографические, синтаксические, лексические особенности и отличия от стандартного (литературного) немецкого языка.

В самой Германии есть Институт немецкого языка, который занимается языковыми исследованиями. В России, как известно, существует Институт русского языка РАН с подобными функциями.

Сегодня все отчетливее проявляется украинский русский — язык, отличный от нашего. Пока, конечно, в мелочах.

Правда, у него проблемы. В Швейцарии, Австрии, Лихтенштейне, Бельгии, Люксембурге немецкий признан (украинцы бы сказали есть) или официальным, или региональным, или языком меньшинств, а вот русский на Украине никакого статуса сегодня не имеет. Необандеровские власти задались целью его извести, хотя на нем говорит (а тем более, думает) подавляющее большинство украинцев. Какие уж там словари, какие институты.

Поэтому мы всегда можем обвинить любого представителя европейской нации в том, что он не умеет говорить по-русски. Имеем право.

Павел Шипилин