Как американцы понимают пушкинское «лукоморье». Михаил Задорнов

   Дата публикации: 25 октября 2015, 15:26

 

Из-за антироссийской пропаганды в западных СМИ, Россия в глазах американцев и европейцев предстаёт чудовищной тоталитарной страной… Я решил пофантазировать: как бы перевели западные СМИ пушкинское «Лукоморье»…

 

Как американцы понимают пушкинское «лукоморье»

 

У Лукоморья дуб зелёный;

— На Крымском побережье стоит здоровенный российский солдат.

 

Златая цепь на дубе том:

— На шее у солдата — награбленное добро украинского народа.

 

И днём и ночью кот учёный

Всё ходит по цепи кругом;

— Российская интеллигенция подвергается репрессиям.

 

Там на неведомых дорожках

Следы невиданных зверей;

— В России жуткие дороги, потому что вдоль и поперёк изъезжены танками.

 

Там чудеса: там леший бродит;

— Там снежный человек, там Валуев.

 

Русалка на ветвях сидит;

— Из-за регулярных ядерных испытаний в России появились мутанты.

 

В темнице там царевна тужит;

— Эдвард Сноуден до сих пор скрывается в туалете «Шереметьево».

 

А бурый волк ей верно служит;

— Его покрывает коричневая российская пресса.

 

Там о заре прихлынут волны

На брег песчаный и пустой,

И тридцать витязей прекрасных

Чредой из вод выходят ясных,

И с ними дядька их морской;

— Российские десантники могут достичь Америки по дну океана. А с ними — министр обороны Сергей Шойгу!

 

 

Там в облаках перед народом

Через леса, через моря

Колдун несёт богатыря;

— Кроме истребителей и стерхов, Владимир Путин ещё умеет управлять президентом Чечни.

 

Там русский дух… там Русью пахнет!

— Русские даже летом не снимают ватники.

 

Михаил Задорнов

 

 

 

Метки по теме:


Комментировать \ Comments
bottom_banner_3
Pomosh
bottom_banner_1