Порошенко срочно нужен переводчик

Дата публикации: 22 августа 2015, 23:19

Иначе его перестают понимать уже на самой Украине. В Киев срочно требуется переводчик. Для Порошенко. Иначе может грянуть самая настоящая катастрофа.

 

 

Человека, занимающего самый главный пост в стране, становится все более трудно понимать. В субботу, 22 августа он посетил Харьковскую область, где под Чугуевым участвовал в передаче военной техники подразделениям, занятым в карательной операции на Донбассе.

 

— Военным вручили 170 единиц техники, среди которой 25 танков БМ Булат, Т-64, Т-72, Т-80; 7 БМ-21 «Град», 5 — ЗРК «ОСА», отчитались в Минобороны Украины. Часть новой, часть вытащенной из самых дальних складов, где они были на консервации, но, по большей части – восстановленной, уже побывавшей на полях боев, подбитой и возвращенной в строй руками умельцев.

 

— Минские соглашения, как бы кто их не критиковал, дали нам фору, дали нам время для укрепления украинской обороноспособности. Они помогли хотя бы частично преодолеть очевидное военно-техническое отставание от России, — заявил Порошенко на торжественной церемонии.

 

И если бы он ограничился только этим, то все, возможно, прошло бы незамеченным. Но то ли ветер сбросил листок с текстом, и было не по чему читать, то ли Петр Алексеевич решил отринуть заготовленный текст и довериться очередной дозе вдохновения…

 

Одним словом дальше начались загадки, которые не по силам здравому смыслу и обычной логике..

 

Благодаря вам цена вероятного российского наступления стала настолько высокой, что очень отрезвила даже самые хмельные головы, — заявил он, обращаясь к присутствующим военным.

 

Но это не пугает нас от масштабной эскалации боевых действий на востоке, вероятность которой возрастает в связи с Днем Независимости. Что он хотел этим сказать, осталось невыясненным. Даже украинские журналисты перестали ломать голову над этой задачей и поставили просто текст прямой речью. Пусть кто как хочет, так и понимает.

 

Между тем, если в кратчайшие сроки не найти для Порошенко переводчика, даже не обычного высококлассного переводчика, а в первую очередь, толмача, чье предназначение – разъяснять смыслы, то украинское отечество может оказаться в непосредственной опасности.

 

Дело в том, что 24 августа, в самый главный украинский государственный праздник — День Независимости Украины – Петр Порошенко отправится в Берлин на переговоры с канцлером Германии фрау Меркель и президентом Франции мсье Олландом.

 

Ангелу и Франсуа нисколько не смущает тот факт, что главу независимого суверенного (официально) государства они сдергивают в самый главный государственный праздник как щенка на поводке. Но щенок ведь не сопротивляется, наоборот, сам бежит радостно, наплевав на праздник своего государства.

 

Мог бы, наверное, Порошенко пригласить их в Киев, чтобы и попраздновать вместе заодно, но то ли испугался, что не приедут, то ли , что приедут и увидят полумарафон в вышиванках (на самом деле дистанции в 5, 10 и 21 км., но в вышиванках!), или не смогут вынести ароматов чемпионата по приготовлению борща в 50-литровых котлах. С луком, салом, чесноком.

 

А может Порошенко и сам решил сбежать от вышиванок и борща в этот день в Европу. Ведь, в отличие от большинства украинцев у него возможность ездить в Европу, не заморачиваясь визами, имеется.

 

Одним словом, Порошенко рванет в День Независимости Украины в Берлин.

 

Конечно, в этот день он будет особенно вдохновенен. Может, еще больше, чем в Чугуеве. Ведь главный же государственный праздник, а не какие-то залатанные БТРы. И начнет там говорить…

 

И вы думаете, можно будет обойтись просто переводчиками?

 

Конечно, господа украинцы, дело ваше, но я бы постарался найти толкового толмача.

 

 

Александр Гришин  

 

 

 


Комментировать \ Comments
Самые популярные новости соцсетей

bottom_banner_3
Pomosh
bottom_banner_1